Révision
Cette étape est complexe, le réviseur devant avoir en tête de décortiquer le texte de façon à vérifier tous ces éléments à la fois durant sa lecture.
- Correction de la langue
Syntaxe, ponctuation, orthographe d’usage et grammaticale - Vérification du vocabulaire
Pléonasmes, anglicismes, faux amis (mauvais choix de mots qui entraînent des erreurs de sens), impropriétés, barbarismes, termes techniques - Élimination des redondances
- Clarification des ambiguïtés
- Vérification de la cohérence
Organisation logique du discours - Correction typographique
Majuscules, face (italique, gras), espacements, écriture des nombres et des symboles, etc.
Correction d’épreuves
Nous passons à l’étape de la correction d’épreuves lorsqu’un texte déjà révisé a été mis en page (PDF). Il est alors relu afin d’y détecter les dernières coquilles et de supprimer les erreurs d’édition, juste avant la publication. Il est aussi possible d’effectuer la révision et la correction d’épreuves simultanément.
- Correction de la langue
- Correction typographique
- Vérification de l’édition
Uniformité des titres, césures, ligatures, pagination, interlignes, correspondance avec la table des matières, etc.
Traduction
Une fois qu’un texte est révisé, il peut être traduit dans une autre langue (AN/FR, FR/AN).